New International Version

Bible passage July 22
Bible reading: Hosea 6:1-3
“Come, let us return to the Lord.
He has torn us to pieces
but he will heal us;
he has injured us
but he will bind up our wounds.
2 After two days he will revive us;
on the third day he will restore us,
that we may live in his presence.
3 Let us acknowledge the Lord;
let us press on to acknowledge him.
As surely as the sun rises,
he will appear;
he will come to us like the winter rains,
like the spring rains that water the earth.”

King James Version

Bible passage July 22
Bible reading: Hosea 6:1-3
Come, and let us return unto the Lord: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.
2 After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.
3 Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

New Revised Standard Version

Bible passage July 22
Bible reading: Hosea 6:1-3
“Come, let us return to the Lord;
for it is he who has torn, and he will heal us;
he has struck down, and he will bind us up.
2 After two days he will revive us;
on the third day he will raise us up,
that we may live before him.
3 Let us know, let us press on to know the Lord;
his appearing is as sure as the dawn;
he will come to us like the showers,
like the spring rains that water the earth.”

New King James Version

Bible passage July 22
Bible reading: Hosea 6:1-3
Come, and let us return to the Lord;
For He has torn, but He will heal us;
He has stricken, but He will bind us up.
2 After two days He will revive us;
On the third day He will raise us up,
That we may live in His sight.
3 Let us know,
Let us pursue the knowledge of the Lord.
His going forth is established as the morning;
He will come to us like the rain,
Like the latter and former rain to the earth.

Note: When meditations cite verses from the Bible, we usually quote from the ‘New International Version’ (NIV), because worldwide this translation is used most frequently. Occasionally, the Dutch original meditation does not match very well with the NIV. In these cases we use another Bible version and such exceptions are mentioned in the meditation.

Share This